È soltanto un Pokémon con le armi o è un qualcosa di più? Vieni a parlarne su Award & Oscar!


Nuova Discussione
Rispondi
 
Pagina precedente | 1 2 | Pagina successiva
Vota | Stampa | Notifica email    
Autore

Dizionario dei neologismi

Ultimo Aggiornamento: 13/11/2005 20:17
ONLINE
Post: 56.591
Post: 41.303
Registrato il: 04/02/2004
Registrato il: 13/11/2004
Sesso: Maschile
Admin Unico
CONTENT CREATOR
13/11/2005 20:07
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota

R

Rabbino [s. m. e agg.]
Taccagno, tirchio, avaro, poco incline a spendere soldi.
Ambito d'uso: popolare.
Raga [s. m.]
Diminutivo di "ragazzi". Si usa per attirare l’attenzione su di sé.
Es. Raga andiamo al cinema?
Ambito d'uso: gergo giovanile.

Ragamuffin [s. m.]
Genere nato dal reggae. Consiste nel parlare (o cantare una linea melodica molto semplificata) ritmicamente su una base reggae scarna e monotona con speciali accenti in terzine.
Ambito d'uso: gergo giovanile.
Ragazza immagine [loc. s.le f.]
Si chiamano così le nuove entreineuses delle discoteche per giovani. Sono ragazze solitamente carine e molto appariscenti che dovrebbero invogliare il pubblico a frequentare la discoteca, consumare al bar e buttarsi in pista a ballare.
Ambito d'uso: lingua comune
Random [s. m. e agg.]
In modo casuale, senza uno schema predefinito. Derivato dal gergo informatico, dove indica una sequenza casuale di comandi, ora viene usato, per estensione, anche nella lingua comune, prevalentemente tra i giovani.
Es. Ho fatto qualche telefonata random (= ho fatto un po' di telefonate a caso)
Ambito d'uso: linguaggio informatico > lingua comune.
Rap [s. m.]
Genere musicale scaturito dalla disco-music alla fine degli anni '70, è diventato il linguaggio musicale preferito delle comunità giovanili nere delle metropoli americane. E' stato anche di moda in Europa e in Italia soprattutto per le danze e le coreografie a cui è stato abbinato (break-dance, smurf, ecc.) ma è poi diventato un linguaggio giovanile adottato in tutti i paesi. Consiste nel parlare ritmicamente, con una tecnica a base di pause ed accenti, su di una base funky molto semplice e scarna. Il rap si è poi evoluto in varie tendenze (rap-metal, acid jazz, ecc.). E' uno degli stili utilizzati dalle posse.
Ambito d'uso: lingua giovanile.
Rave [s. m.]
Anche rave-party, sono dei raduni, a volte segreti, dove migliaia di persone si ritrovano per ballare house e techno a tutto volume anche per 24 ore di seguito. Sono segreti anche per il genere di sostanze che lì vengono assunte.
Ambito d'uso: lingua giovanile.
Reality show [loc. s.le m. inv.]
Spettacolo di intrattenimento televisivo, talvolta in presa diretta, basato su situazioni realmente vissute.
Derivazione: inglese. Ambito d'uso: lingua comune.
Recruiting [s. m. inv.]
Reclutamento, ricerca e addestramento di personale lavorativo.
Derivazione: inglese. Ambito d'uso: lingua comune.
Report [s. m.]
Rapporto, resoconto, relazione.
Derivazione: inglese. Ambito d'uso: lingua comune.
Reseller [s. m.]
Chi rivende un prodotto; con particolare riferimento a operatori telefonici che rivendono, a tariffe vantaggiose per l'utenza, traffico telefonico acquistato all'ingrosso.
Derivazione: inglese. Ambito d'uso: lingua comune.
Resettare [v. tr.]
Azzerare, riportare allo stato iniziale, reimpostare.
Derivazione: inglese ("to reset"). Ambito d'uso: lingua comune.
Resident dj [s. m.]
Il disk jockey fisso del locale o della serata. Si precisa ciò perché è frequente l'organizzazione di serate con dj invitati da altre discoteche o dall'estero.
Derivazione: inglese. Ambito d'uso: lingua giovanile.
Retomania [s. f.]
Passione che rasenta la dipendenza, coinvolgimento eccessivo nella navigazione in Internet.
Ambito d'uso: popolare (ironico)
Ribaltone [s. m.]
Rovesciamento improvviso e radicale delle alleanze.
Ambito d'uso: lingua comune.
Ricorsista [s. m.]
Chi presenta un ricorso alla giustizia per ottenere riparazione a un torto subito o a un provvedimento che non ritiene equo.
Ambito d'uso: lingua comune.
Rimbalzare [v.]
1. Rifiutare, allontanare, rispedire al mittente. Es. Ho cercato di parlare con Giorgio, ma mi ha rimbalzato sulla segretaria. 2. Intr. Lasciare indifferente. Es. Lei pensa che io me la sia presa, ma a me certe cose mi rimbalzano. 3. Nel gergo di Internet, fare tornare al mittente, detto di messaggi di errore spec. di posta elettronica. Etim.: dall'inglese bounce.
Ambito d'uso: linguaggio giovanile.
Risoterapia [s. f.]
Terapia che si propone di ristabilire uno stato di buonumore, suscitando l'allegria nei pazienti.
Ambito d'uso: lingua comune.
Risparmista [s. m.]
Nel linguaggio borsistico, chi detiene azioni di risparmio.
Ambito d'uso: linguaggio borsistico.
Risparmio etico [loc. s.le m.]
Risparmio che si propone di devolvere parte delle rendite per scopi umanitari e di ricerca scientifica.
Derivazione: inglse ("ethical saving").
Roadmap [loc. s.le m.]
Itinerario, progetto, programma di lavoro; piano che si propone di ristabilire la pace in Medio Oriente, con particolare riferimento al conflitto israelo-palestinese; per estensione, tentativo di soluzione di problemi o situazioni di crisi internazionali.
Derivazione: inglese. Ambito d'uso: lingua comune.
ROFL [acronimo]
Durante una sessione di chat su Internet, indica apprezzamento per una battuta. Acronimo inglese da Rolling On Floor Laughing (rotolando per terra dalle risate). Esiste anche il verbo derivato, 'roflare'.
Derivazione: inglese. Ambito d'uso: gergo di Internet.
Rollare [v. tr.]
Atto di costruirsi una canna.
Ambito d'uso: gergo giovanile.
Rottamare [v. tr.]
Rinnovare usufruendo di particolari benefici; per estensione, assegnare una carica sostitutiva a una personalità che ha cessato di ricoprire un importante incarico; nell'ambito della giustizia penale, trattare con clemenza, in caso di ravvedimento o pentimento.
Ambito d'uso: lingua comune.
Rottamazione [s. f.]
Il disfarsi di qualcosa per sostituirlo, godendo di particolari benefici; per estensione, l'assegnazione di una carica sostitutiva a una personalità che ha cessato di ricoprire un importante incarico.
Ambito d'uso: lingua comune.
Router [s. m.]
Nelle telecomunicazioni, centralina, o talvolta programma informatico, che serve a smistare il flusso dei dati in una rete telematica.
Derivazione: inglese. Ambito d'uso: linguaggio informatico.
Rugare [v. intr.]
Dare fastidio.
Es. Mi ruga tantissimo questa cosa!
Derivazione: regionale. Ambito d'uso: gergo giovanile.








Amministra Discussione: | Chiudi | Sposta | Cancella | Modifica | Notifica email Pagina precedente | 1 2 | Pagina successiva
Nuova Discussione
Rispondi



Feed | Forum | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 11:41. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com